Dicionário Histórico de Cinema Sul-Americano#131: Garras de Oro
GARRAS DE ORO (Colômbia, 1926-28). Há muito considerado o mais importante filme mudo colombiano, Garras de Oro vem hoje sendo investigado como uma combinação única de documentário e ficção, de imagens de arquivo com (muito pouco) material filmado pelos realizadores creditados - P.P. Jambrina (diretor), Arnoldo Ricotti (operador de câmera) e Arrigo Cinotti (assistente do operador) - completado com elaboradas cartelas que conectam incidentes histórico-político reais, com uma história até certo ponto romântica, ficcional. O filme é emoldurado por dois complexos planos, envolvendo o personagem do Tio Sam, e uma mulher vendada vestida com armadura, presumidamente representando a "Colômbia", atuando em uma cena simbólica dos Estados Unidos controlando a América para seus próprios interesses, tendo como pano de fundo um amplo mapa da região, inlcluindo o Panamá. A produção combina uma narrativa de Theodore Roosevelt, presidente estadunidense de 1900 a 1908, e suas ambições imperialistas na América Latina - seu mote era "ande suavemente com um grande porrete" - com um romance entre um jornalista norte-americano e a filha de um colombiano rico.
As ameaças narrativas são conectadas através de uma história vinculando que poucos jornais norte-americanos contestaram a política externa do Presidente Roosevelt. Antes se havia imaginado que os realizadores haviam viajado à Itália para filmar as cenas envolvendo atores interpretando os papéis de jornalistas, políticos e a família colombiana, mas hoje se suspeita que tais cenas foram filmadas em um estúdio - uma rara exceção foi filmada em um parque, que pode ser locado em praticamente qualquer país - e todos estas somente contém personagens fenotipicamente europeias, podendo ter sido extraídas de um ou mais dos filmes italianos dirigidos por Jambrina. Sempre se compreendeu que Garras de Oro teve um produtor italiano, no entanto. As imagens de arquivo documentais, provavelmente extraídas de cinejornais, fazem uso de naves de gurra no mar, da intervenção militar estadunidense, que levou a separação do Panamá da Colômbia em 1903, e de cruzeiros, possivelmente atracados em um deque, para cenas do Canal do Panamá após sua finalização, em 1914. Tal interpretação de Garras de Oro foi efetuada primordialmente na mesa de edição, e com uma atividade adicional de pós-produção de elaborados e inteligentes entretítulos, é tornada ainda mais crível pelo fato de que a companhia produtora Cali Film, fundada em 1926 por um grupo de investidores do Vale do Cauca, realizou somente este filme.
Compreendendo que o filme que estava sendo realizado na Colômbia possuía uma retórica anti-política externa estadunidense, a Motion Pictures Producers and Distributors of America (MPPDA) alertou o Departamento de Estado estadunidense, em meados de 1926, na tentativa de parar a distribuição do filme na Colômbia e alhures. Registros variam de quando a versão finalizada de Garras de Oro foi projetada na Colômbia, possivelmente tão cedo quanto em 1927, mas certamente em 1928, com exibições públicas em Bogotá e Medellín sendo reportadas na imprensa local. Também há registros do filme ter sido censurado por agências colombianas, seguindo a pressão da embaixada americana. De qualquer modo, o filme desapareceu em 1928 e não foi redescoberto senão em 1986, quando quatro de seus seis rolos foram encontrados - o primeiro e o último, e dois intermediários - totalizando aparentemente 45 minutos de duração (*). As condições misteriosas desta produção e sua originalidade enquanto longa-metragem híbrido transformaram Garras de Oro em um dos mais fascinantes produtos de um cinema histórico na América do Sul, tanto é que um estudante formado colombiano está correntemente escrevendo sua tese de doutorado sobre ele no Canadá.
Texto: Rist, Peter H. The Historical Dictionary of South American Film. Plymouth: Rowman & Littlefield, 2014, pp. 279-81.
N. do E: Ou as informações de Rist ainda eram preliminares, ou posteriormente foi descoberto mais um rolo, dada vista a metragem do arquivo contido no Youtube, postado acima com a tradução.
Comentários
Postar um comentário