"Mario Vargas Llosa' Notes on the Death of Culture"
By JOSHUA COHEN I call it the newspaper problem: About a decade ago I wrote an essay on contemporary poetry for a newspaper that will remain nameless, and had the occasion to quote a line by “Eliot.” The editor sent back many changes, the most telling of which was that the quotation was now attributed to “the English poet T.S. Eliot.” Vaguely piqued, I asked what the editor was trying to clarify: Was he afraid readers wouldn’t realize the quotation came from a poem? Or was he afraid readers might confuse the Eliot who wrote it with, say, George Eliot, the pseudonymous author of “Middlemarch”? Anyway, I noted that the English qualifier was misleading: Though T.S. Eliot had taken British citizenship, he had been born in America. The editor, then, sent on another suggestion: “the American-born English poet T.S. Eliot.” I, having lost all the patience I had as a 24-year-old, replied by modifying that tag to: “the American-born, British-citizen English-language poet, essayist, dr