Nota

Pequena nota: Trata-se do último verbete traduzido do livro The Film Handbook, cuja primeira tradução é de novembro de 2014. Agradeço a Geoff Andrew pela permissão de fazê-lo. Seu livro teve um importante papel na minha própria cinefilia. A partir da próxima semana, as traduções continuam, agora de livros como A Biographical Dictionary of Film, mas devo confessar que não sei se conseguirei manter o ritmo e a continuidade, tendo em vista a peculiaridade que o livro de Andrew exerceu em minha trajetória. Ao mesmo tempo, devo confessar uma vontade grande de fazer algo semelhante em relação ao cinema brasileiro, encontrando como fator desmotivador a presença de publicações já existentes e a falta de tempo para organizar algo de caráter mais rigoroso, mesmo que panorâmico e de formação de público, como acredito sejam as obras traduzidas nesse blog.

Tomei a liberdade imensa de inserir links das minhas próprias resenhas no corpo de trabalho de Andrew ao longo desses anos, como forma de criar literalmente links entre o que foi postado no blog, mas evidentemente sem de forma alguma querer confundir os leitores sobre o que pertence a quem, algo devidamente discriminado nas tags ao final de cada postagem, nem tampouco de querer uma identidade uniforme sobre o material apreciado, apesar de várias similaridades de opinião.

Resultado de imagem para geoff andrew pics

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Filme do Dia: Der Traum des Bildhauers (1907), Johann Schwarzer

Filme do Dia: Quem é a Bruxa? (1949), Friz Freleng

A Thousand Days for Mokhtar